The Dead God of Copan (in English and Spanish)
And the Death God said: "Let it rise to its glory in the Rio Valley-for a season; then let it be gone, we shall call it Copan?"
Prologue: Empires come and go, liken to cosmic events, or the storms around the world: Atlantis, Mu, Greece, Persia, Rome, the Inca Nation, and even the great Maya heroic times of Copan, in Central America. All came and all left, one way or another; now just dust and artifacts in the spiral of time. But I shall pick out one, just one king, Smoke-Imix [-God K], for he was the last of the great warriors, or so I believe.
[The Saga begins]
Before there was 'new light,' the 8th Lord of Night ruled in the Valley of Copan?-then light broke out [3114 BC] over the Copan Valley-and women and men walked hand in hand to create a new civilization-but where there is peace, there is blood in the sands?and this is where it all began?.
#467/Feb, 2005; dedicated to Clark A. Smith, Poet,
Versión en Español
El Dios de la Muerte de Copan
Por Dennis L. Siluk
Traducido por Nancy Peñaloza
Y el Dios de la Muerte dijo: "Déjelo levantarse de su gloria en el Valle del Río-por una estación; después déjalo que se vaya, nosotros lo llamaremos Copan?"
Prologo: Imperios viene y van, comparados como acontecimientos cósmicos, o tormentas alrededor del mundo. Atlántica, Mu, Grecia, Persia, Roma, la Nación Inca, e incluso el gran Tiempo Heroico Maya de Copan, en América Central. Todo viene y va, de una forma u otra; justo ahora como polvo y artefactos en la espiral del tiempo. Pero escogeré uno, solo un rey, Smoke-Imix [-God K], por que el fue del ultimo de los guerreros, o eso es lo que pienso.
[Así comienza la leyenda]
Antes de que hubiera la 'luz nueva,' el octavo Señor de la Noche gobernó en el Valle de Copan? -después la luz se esparció [3114 BC] sobre el Valle de Copan-y mujeres y hombres caminaron tomados de la mano para crear una civilización nueva-pero donde hay paz, hay sangre en las arenas...y esto es donde todo empezó?.
#467/Feb, 2005; dedicado a Clark A. Smith, Poeta, quien creía que Copan estaba relacionado con Atlántica.
Note: Spanish Version completed 4-20-2005.
Author and Poet Dennis L. Siluk is presently in Honduras, in San Pedro de Sula, about an hour drive to the Copan site, which he will be at tomorrow, and has just finished the Spanish Version of the poem... Rosa Peñaloza
This RSS feed URL is deprecated, please update. New URLs can be found in the footers at https://news.google.com/news
Ocean Heal Me
Ocean Heal MeOcean heal my wounds Let your waves curl and foam on my body Wash away blood, heal scarsOcean renew me with your power As unceasingly you roll Giving strength that's been drainedOcean keep me warm Wrap me in your brine Caress me with your tidesOcean disperse my tears As they flow in you I cleanse my soulOcean let me grow in your depths Color me vibrant blue, coral, green Clear = revitalizedOcean your spray anoints me Cool and refreshed My spiritual renewalOcean be my friend Hold me flowing in your currents Ever moving, ever changingOcean, heal me.© 1983 Susan BaconSusan Bacon is a researcher, author and teacher.
A Case of The Fears
Chicken Soup is good for a coldSleep is good for the FluWhen I get a case of the FearsWhat is a person to do?It is not bacteriaAlthough it can eat away my soulIt is not a virusYet, it can keep me from feeling wholeI know what will do the trick,What will put me back on top,A great big bowl of Ice CreamWill really hit the spotThat was great and now I am doneOne bowl just won't doIf one is good, then more is greatAnd now I have eaten two.Bowls three, four, five and sixCame and then they wentI think my case of the fears are fixedLook at how my time was spentI am getting sleepyIt is time to go to bedMy fears are no longer in my stomachNow they are in my headI close my eyes and I can seeThe Fears I want to killI will do, whatever it takesTo keep the monsters still.
Daybreak at Pikes Creek [a Poem]
Daybreak at Pikes Creek [Summer of 2005]Daybreak by Lake Superior Rising out of the woods like: A swamp mist I'm waiting for breakfast(at the B&B) I pace the grounds The scent of green shrubbery: Trees, flora, flowers-rain Intoxicates me- Branches like big brown arms Descend? The embankment, to the right Blue eyed, like mine-reflect From the creek beneath me (my wife says 'be careful' she went to get the camera) The greens and blues touch My face and blue jeans- Reflections mirrored like Musical notes of a symphony (I'll see them later in pictures) For now, it's daybreak In Minnesota.#813 8/26/2005Note: the author, Dennis Siluk, took his wife Rosa [me: on my birthday] to Lake Superior, this summer, and I adored the biggest lake in the world.
The Gaul of La Laguna de Paca
Part OneI tell you a legend of long ago Of the sunken city of La Laguna de Paca, (Where I had met a lingering ghost) Within this region of Huancayo--Peru; Truth lies, but only the soul knows.Part TwoSo the legend goes, of long ago: During the rising of the full moon The Mermaid of La Laguna de Paca, appears And to the nearby towns folks, she echoes.
Since Youve Been Gone...
My life has changedin so so many waysIt seems to always bein a state of disarray..
Three Poems: Phantom of the Rocks; Lady from Lima & Bell Ringer of de Copan
Phantom of the Rocks[Huancayo, Peru]Night falls deepUpon the traveler!Low, over the AndesBy Huancayo-;They know a legend,Not of this earth,Where evil lurks(Over Palla-Huarcuan!..
Ballade of an Inca King
Ah! Leave the gold, wealth and landSays the Inca King?; In Spain, they leave the bustling streets, For sail to Peruvian shores;The murmur of the gold is sweet,It glows and glistens like the sun A mountain of gold, or the grave Awaits the human, Inca-god?!Spaniards sing their songs of victoryWhere breaks the green Peruvian sea; Who now, worships the Inca King (?) Guarded behind prisons doors-?They chatter about his golden ringsThey watch the winds cross the shores? They count the days that idle by, For gold they worship and will die.Envoy.
Five Poems from Home [And a view on the planet vs. the poet]
Five Poems from Home1) Remembering: Dorothy Parker [Dedicated to the 1920s Poetess]Let it be said, Dorothy Parker lies dead, cremated to ash and poetry; thus, she died at the ripe old age of seventy-three-.The tiny woman with a big mouth, who got caught in the rain and couldn't get out: continued to play the game, all the same, like drops of rain upon a pane.
Looking Out the Rear Window
The funeral rite concluded With the pastor shaking hands, Offering words of comfort I didn't quite understand.The undertakers came forth And summoned pallbearers' four.
How wonderfully sweet to be a dweller dwelling on the road of goodbye. Bittersweet tears fall as I think of all the places I'll never see, all the faces I'll never know, all the joys I'll never share, as I head for the unknown.
The Plane from Iquitos [1959-Part One]
Iquitos & the Amazon Part OneIt was December 2, l959, I was sitting on a small prop-plane leaving Iquitos, Peru for a trip down the Amazon toward the opening, the mouth of the mighty Amazon,--to Manaus. As we flew low one could see the waters of the Amazon, the city always impressed me, but more from this birds-eye view, you could see the mighty river in its squid like form, with all it tentacles [contributories: waters linking to the river].
Antidotes for an Alibi
Amy King's first full-length collection, Antidotes for an Alibi, insists that we examine the deceptive clarity of our actions and the goals that motivate us. How does one actually get from "A" to "B"-and is there ever really a "B"? What color is the white space between "A" and "B"? Upon closer inspection, surface realities reveal themselves to be porous and fragile, layered with textures and grains that lead the eye on varying pathways.
New Poetic Work By Ethiopian Immigrant Promotes Respect, Courage And Cultural Sensitivity
McLean, VA - "The Healing Conscious" tells the story of an Ethiopian immigrant boy on his fascinating journey to America and adulthood. Author Kifle Bantayehu, a 23 year-old second-generation Ethiopian immigrant, recounts this poignant tale in poetic format.
Two Poems: Black Poncho, and Spirits of de Copan [in English and Spanish]
English Version12) Black Poncho(of Saint Cosme Hill, by Lima, Peru)Lost in the grottos of Peru- By the hills of Huancayo Black Poncho was given A treasure of gold?; By none other than, Demonic goblins!?in the form of scorching fruit; Hence, Black Poncho fooled The goblins of oldBy using his poncho to pull The sizzling golden fruit Through the Andes to Lima, Peru!?Henceforward, he was swindled By a jeweler of dire repute. Thus, his life changed (as so often they do); And now he lives with: Thirty-five dogs, on San Cosme Hill.
I Hate The Wait (Weight)
I get up in the morningAnd want to stay in bedOh, so nice and warmLike fresh from the oven bread.My day is oh so busyI wish that I could stayIn the quiet of my houseIf only I could play.
I Saw the Universe
I can see the cerulean blue of the skiesOr the indigo of the nightI can see the stars wink, the grin of the moonDuring the changes of it's monthly face**I am in awe**I see the sun on it's annual trekAlternately awakening the life in the earthAnd then fading away to allow it to sleepUntil the next spring**I am told the Universe is "out there"Beyond those stars, moon and sun,Yet the power of what I can seeIs a fathoming beyond my comprehension**I am in awe**"Out there" no time, no seasons passNo sense of age, hatred or loss existOnly the infinity0f the Universe**What IS "out there"?What IS the Universe that has no end?What IS the power that creates all this?I want to see it too**And then I remember..
Poems have different cores, or so I believe, and can only be structured well for certain figurative language-heart beats; like all counselors are not made for all clients, so all poems are not made for the same person, or purpose; when we read we all have our likes and dislikes; I do not necessarily know what poetry is per se, but I do know what the greatness of poetry has, and great poetry is close to an illusion?it carries an echo I do believe-figurative yes, at best, and questionable yes, by far. Here are five poems I've recently wrote, all with a different core, focus and style.
To My Friend, With Love
All is still; all quiet; The world seems to be at peace. My soul is singing its rhythmic melody And I'm led like in a trance to write its tunes.
Asha of Darfur [A poem with a commentary by the author]
Asha of DarfurCry, cry-oh little Darfur woman For your sister Janjaweed- [in Sudan's merciless region-who was raped to death); Where rape and death run ramped;And Asha prays the Arabs don't' hear Here sobbing little black tears? ?in fear she will be chained to a bedIn Darfur, by the insidious justice Of the Arabs, who run ramped?Ah, yes! In Darfur you've guessed, It is not a crime to raped and arrested; By the very one who raped, and terrorizedYou; it is the conquest?Satan's ribs!..
Three Poems: Liberty, Death, and a Frog [with Commentary on Liberty]
Frog SummerSummer grows hot, for the New-blooded frogs; The bugs are thin, yet the Frogs stay fat, young and sassy. In these palsy times-they Only listen, as we wither away.
|home | site map|